Hallo! Ich habe das Wort "kjempegrei" nicht finden können.
Der ganze Satz lautet:"Jada, er kjempegrei jeg vet du."
kjempe grei = riesen-einfach?
Mein "sinngemässer" Vorschlag im Deutschen würde lauten: "Ja, Es war mir ein Leichtes wie du weißt. :-)"
Oder besser in umgangssprachlichem deutsch: "Das war nur eine Kleinigkeit für mich."
Der ganze Satz lautet:"Jada, er kjempegrei jeg vet du."
kjempe grei = riesen-einfach?
Mein "sinngemässer" Vorschlag im Deutschen würde lauten: "Ja, Es war mir ein Leichtes wie du weißt. :-)"
Oder besser in umgangssprachlichem deutsch: "Das war nur eine Kleinigkeit für mich."
08.02.08 12:52
Ich hätte es wie folgt übersetzt:
Ja, ich bin ein(e) Schlaue(r), ne?!
Ja, ich bin ein(e) Schlaue(r), ne?!
08.02.08 12:57
>"Jada, er kjempegrei jeg vet du."
Ja doch, ich bin total in Ordnung, weißt du.
Die Bedeutung "grei" = "umgänglich, ehrlich" fehlt im Wörterbuch.
Hilsen W. <de>
Ja doch, ich bin total in Ordnung, weißt du.
Die Bedeutung "grei" = "umgänglich, ehrlich" fehlt im Wörterbuch.
Hilsen W. <de>
08.02.08 19:57
kjempe: riesen
grei: ordentlich, ungekümstelt?
grei: ordentlich, ungekümstelt?
08.02.08 21:40
Ich habe auch noch eine Übersetzung. Danach ist grei "klar, unkompliziert
09.02.08 05:10
'Grei' ist ein schönes Wort, und nicht direkt übersetzbar. Es heisst nicht nur: 'klar, unkompliziert, umgänglich, ehrlich, ungekünstelt' usw., sondern bedeutet in der Alltagssprache auch: 'freundlich, nett, lieb, okay, cool, am Platz,' usw.
Der Satz scheint ziemlich mündlich und unformell zu sein, etwa: "Na, klar, (ich) bin total nett, weisste."
Oder ähnliches. :-)
M (Norw)
Der Satz scheint ziemlich mündlich und unformell zu sein, etwa: "Na, klar, (ich) bin total nett, weisste."
Oder ähnliches. :-)
M (Norw)
10.02.08 11:37
Stichworteintrag