Was ist Richtig?
Her snakker vi om Norske språket
Her snakker vi om det Norske språket
Her snakker vi om Norske språket
Her snakker vi om det Norske språket
18.01.07 14:26
Das zweite ist in Ordnung, außer dass "Norske" klein geschrieben werden.
Besser fände ich aber noch:
Her snakker vi om det norske språk.
(Ohne Doppeltbestimmung.)
Besser fände ich aber noch:
Her snakker vi om det norske språk.
(Ohne Doppeltbestimmung.)
18.01.07 14:58
Wie bitte?! Die Doppeltbestimmung ist das Übliche auf Norwegisch, "det norske språk" klingt altmodisch, formal und/oder dänisch. Ich würde also "det norske språket" beibehalten.
Norwegerin
Norwegerin
18.01.07 15:13
das findet man mit Google:
det norske sprog = 266x
det norske sproget = 16x
det norske språk = 27500x
det norske språket = 54800x
hurra für die Eigenständigkeit der norwegischen Sprache (und offensichtlich will niemand den Bastard "det norske sproget")
det norske sprog = 266x
det norske sproget = 16x
det norske språk = 27500x
det norske språket = 54800x
hurra für die Eigenständigkeit der norwegischen Sprache (und offensichtlich will niemand den Bastard "det norske sproget")
18.01.07 19:04
18.01.07 22:43
Riksmål er en rettskrivningsnorm som Riksmålsforbundet har stilt opp til forskjell fra offisielt bokmål.Riksmål er altså ikke en offisiell skriftnorm!!
19.01.07 07:01
Det har lite med saken å gjøre, her dreier det seg om grammatikk, ikke rettskrivning. Siden som Lemmi viser til, beskriver hva som er vanlig norsk uttrykksmåte og bruker uttrykk som "er den vanlige i norsk talemål", "smaksak", "mange vil foretrekke ... mens andre vil foretrekke".
19.01.07 12:09
Og her er Språkrådet si handsaming av temaet dobbel bestemming og eigedomspronomen.
http://www.sprakrad.no/Skole/Nynorsk.nett.no/Minigrammatikk/Dobbel_bestemming/
http://www.sprakrad.no/Skole/Nynorsk.nett.no/Minigrammatikk/Dobbel_bestemming/