Hallöchen,
ich hatte die Frage schoneinmal vor ein paar Tagen gestellt, jedoch hatte mir da keine geantwortet, deshalb versuch ich's heute nochmal.
Ich suche eine gute Übersetzung für folgende Redewendung:
"Wer nicht will, der hat schon."
-"Hvem ikke vil, (dem) har allerede."
Kann man das so sagen, oder gibt es da eine ähnliche Redewendung/Spruch im Norwegischen für?
Helsing Sabine
ich hatte die Frage schoneinmal vor ein paar Tagen gestellt, jedoch hatte mir da keine geantwortet, deshalb versuch ich's heute nochmal.
Ich suche eine gute Übersetzung für folgende Redewendung:
"Wer nicht will, der hat schon."
-"Hvem ikke vil, (dem) har allerede."
Kann man das so sagen, oder gibt es da eine ähnliche Redewendung/Spruch im Norwegischen für?
Helsing Sabine
25.07.06 15:26
Hei Sabine,
jeg kjenner ingen tilsvarende norsk ideom. Jeg ville si at det burde ca. lyde slik??: "den som ikke vil, han har allerede". Det er et forsøk. Jeg håper for deg at noen vil ta ballen å finne ei løsning? Jeg så det og har spurt andre normenn sist, men fikk ingen tilbakemelding på det.
Hilsen fra Claus i sommer og sol på Sørlandet
jeg kjenner ingen tilsvarende norsk ideom. Jeg ville si at det burde ca. lyde slik??: "den som ikke vil, han har allerede". Det er et forsøk. Jeg håper for deg at noen vil ta ballen å finne ei løsning? Jeg så det og har spurt andre normenn sist, men fikk ingen tilbakemelding på det.
Hilsen fra Claus i sommer og sol på Sørlandet
25.07.06 16:19
Hei Claus
Jo takk for svaret. Ville jo bare vite om d finnes en sånn slags ideom på norsk el en oversettning som passer. Men svaret ditt holder nok for meg.
Hilsen fra Berlin Sabine
Jo takk for svaret. Ville jo bare vite om d finnes en sånn slags ideom på norsk el en oversettning som passer. Men svaret ditt holder nok for meg.
Hilsen fra Berlin Sabine