God morgen,
finnes det et uttrykk på norsk som tilsvarer
„einen Streit vom Zaun brechen“?
Tusen takk og god påske
Julius17
P.S. Frage richtig formuliert?
finnes det et uttrykk på norsk som tilsvarer
„einen Streit vom Zaun brechen“?
Tusen takk og god påske
Julius17
P.S. Frage richtig formuliert?
01.04.24 15:40, Lidarende
Spørsmålet ditt er korrekt formulert. På norsk har vi ikke utrykk som tilsvarer "einen Streit von Zaun brechen", men likevel har det vært
mer enn nok av rettsaker om gjerder og grenser. Wahrig Deutsches Wörterbuch: «einen Streit vom Zaune brechen. (fig) vorsätzlich
einen Streit herbeiführen.»> (overført betydning) med forsett yppe til strid. Zaun = gjerde eller innhegning. Grundstück = tomta eller
tunet der huset står.
mer enn nok av rettsaker om gjerder og grenser. Wahrig Deutsches Wörterbuch: «einen Streit vom Zaune brechen. (fig) vorsätzlich
einen Streit herbeiführen.»> (overført betydning) med forsett yppe til strid. Zaun = gjerde eller innhegning. Grundstück = tomta eller
tunet der huset står.
02.04.24 16:58, Lidarende
Tippfehler. Richtig ist: "einen Streit vom Zaun brechen"
03.04.24 13:39, Wowi
"Zaune" med dativ "e" er litt poetisk/gammeldags, men går like bra.
Her med "e": https://www.dwds.de/wb/Zaun?o=zaun
Her med "e": https://www.dwds.de/wb/Zaun?o=zaun
16.04.24 20:12, Julius17
Tusen takk for svarene.
Julius17
Julius17