17.02.24 00:03, Squeak
Stichwörter: Ebenbild, være noen opp av dage
Ich nehme an, dass 'han var sin far opp av dage'
bedeutet 'er war ganz wie sein Vater'. Könnte mir
bitte wer sagen ob das stimmt.

17.02.24 22:07, Tilia de
Siehe NAOB unter dem Stichwort dag ganz unten:
"være noen opp av dage ... omdannelse av oppedaget 'brakt frem for dagens lys' (om en avdød)
ligne (sin far eller mor eller en slektning) livaktig,fullstendig"
"Ganz wie der Vater sein" trifft es aber meiner Meinung nach nicht so richtig, denn das kann sich auch (allein) auf den Charakter
beziehen und ich interpretiere den NAOB-Eintrag so, dass vor allem das Aussehen eine Rolle spielt. Also eher in Richtung, dem Vater
wie aus dem Gesicht geschnitten/ ein Ebenbild des Vaters sein.

22.02.24 00:19, Squeak
Vielen Dank, ja so hatte ich es eigentlich gemeint.
Bin in England zu Hause und manchmal fällt mir der
richtige deutsche Ausdruck nicht ein. Kann leider
kein ähnliches englisches Forum finden.