Direkt zum Seiteninhalt springen

Hallo Heinzelnisser,
gibt es noch eine andere Übersetzung für "bortgang" als "Hinscheiden" oder
"Ableben"? Ich finde, das klingt alles zu schwülstig.

Würdet ihr das Wort im Zweifel ganz einfach mit "Tod" übersetzen?

Im Voraus vielen Dank für eure Antwort.

06.06.21 16:21, Carl de
Hinscheiden und Ableben sind prima Übersetzungen für Bortgang in des norwegischen Wortes entsprechender Bedeutung. Während man bei "Hinscheiden" oder "Verscheiden" sicher noch gut darüber diskutieren kann, halte ich "Ableben" auch keineswegs für schwülstig oder veraltet, sondern für richtig gutes Deutsch. Es kommt aber natürlich auch auf den deutschen Kontext an. In einem Kondolzbrief würde ich in der Regel wohl auch nicht "Ableben" oder gar das medizinische "Abgang" oder "Exitus" verwenden, sondern einfach "Tod". Das ist aber eine rein stilistisch-idiomatische Frage des Deutschen, also eine Frage, wie man generell ein Kondolenzschreiben verfasst. Das hängt natürlich auch sehr davon ab, wer wem kondoliert und in welcher Beziehung Adressat und Absender standen...Aber natürlich kann man rein semantisch auch immer "Tod" verwenden. Bortgang heißt ja "Tod" - ??? (Einmal abgesehen von dessen allgemeiner Bedeutung Weggang - die aber kaum noch so gebräuchlich ist). Auch "Tod" kann je nach Kontext etwas hart, profan, wenig einfühlsam wirken - eben je nach Kontext. Wenn das stilitisch nicht paßt, muss man es eben auf andere Weise umschreiben ("...nicht mehr bei uns ist", "...eingeschlafen ist"

06.06.21 18:47, Sandra1
Im Hustad steht:

Weggang, Scheiden, Hinscheiden, Ableben, Sterben, Tod

06.06.21 22:56, Lidarende no
Im Wahrig Deutsches Wörterbuch steht: Abgang,(m)< fig.> Sterben,Tod;
mit dem Tode abgehen, <fig> sterben

07.06.21 09:53, Lidarende no
«evfemisme m1 (fra gresk egentlig 'ord med godt rykte') formildende eller forskjønnende omskrivning
for noe som virker støtende og ubehagelig når det uttrykkes direkte, for eksempel 'gå bort' for
'dø'» Bokmålsordboka

07.06.21 12:55, Oddy
Forlate.
Vår kjære svoger forlot oss etter lang tids sykdom.
Forlate i betydningen tilgi :
Forlat oss vår skyld som vi og .....Vergib uns unsere Schuld wie wir auch ....

08.06.21 08:26, Wowi
Christlich angehaucht: Heimgang

08.06.21 22:05, Lidarende no
Es handelt sich um «beschönigende, verhüllende, mildernde Umschreibungen für ein anstößiges oder
unangenehmes Wort.» (Duden)
Verkürzt: gehoben, verhüllend

Substantive:Hinscheiden, Ableben,Abberufung, u.s.w. (bortgang). Bedeutung: Sterben, Tod
Verben: hinscheiden; dahinscheiden, davongehen u.s.w. ( gå bort, ), Bedeutung: sterben
Beispiel: ” zwei Wochen nach des Konsuls Ableben” [↗ Th. MannBuddenbrooks1,255]

https://www.dwds.de/wb/hinscheiden

09.06.21 11:05, Lidarende no
Eine andere Synonymgruppe ist Sterbefall, Todesfall, Trauerfall

10.06.21 23:16, Carl de
Og hva mener nå BeKa om alt dette?

11.06.21 12:45, Lidarende no
En avdød- ein Verstorbener-/der Verstorbene-den avdøde
verstorben,(adj.)-(av)død)