Hei igjen. "Ich würde gerne für einige Monate in Norwegen arbeiten" auf norwegisch. Mein Versuch: "jeg ville gjerne jobbe
for noen måneder i Norge". Passt das? Takk, Jon
for noen måneder i Norge". Passt das? Takk, Jon
14.01.17 21:03
Jeg skulle gjerne ha arbeidet noen
måneder i Norge.
Oddy
måneder i Norge.
Oddy
15.01.17 10:33
Takk. Also "Ich würde gerne in Norwegen einige Monate gearbeitet haben." Schön, aber überraschend. Verwendet man
diese Form oft? Und ist mein Vorschlag 16:44 unschön, falsch oder gar unverständlich? Jon
diese Form oft? Und ist mein Vorschlag 16:44 unschön, falsch oder gar unverständlich? Jon
15.01.17 15:43
Falsch. Man drückt hier die Konjunktivform mit "skulle gjerne ha" aus.
Außerdem braucht man weder "for", noch eine andere Präposition.
Außerdem braucht man weder "for", noch eine andere Präposition.
15.01.17 15:45
Jeg vil gjerne arbeide noen måneder i Norge geht natürlich auch.
15.01.17 15:58
Forslaget i OP er ikke så feil med "ville". Men "i" istedenfor "for" eller helt uten.
15.01.17 18:01
cool. viel gelernt!