"at vi driver boligprisene i været"
Könnte man wohl übersetzen mit "dass wir die Immobilienpreise in den Himmel treiben"?
Könnte man wohl übersetzen mit "dass wir die Immobilienpreise in den Himmel treiben"?
16.03.12 20:00, Geissler

Ja, nur daß m. E. "in die Höhe treiben" der passendere und im Deutschen auch geläufigere
Ausdruck ist.
Været kann neben dem Wetter auch "die Luft" bedeuten, und opp i været "in die Luft" oder
"in die Höhe".
trekke været heißt demnach "einschnaufen"
Ausdruck ist.
Været kann neben dem Wetter auch "die Luft" bedeuten, und opp i været "in die Luft" oder
"in die Höhe".
trekke været heißt demnach "einschnaufen"