Hei alle sammen,
Et forsøk er det verd.
Einen Versuch ist es wert. Kann ich das so auf norwegisch schreiben?
Anja
Et forsøk er det verd.
Einen Versuch ist es wert. Kann ich das so auf norwegisch schreiben?
Anja
15.09.10 13:57
Hei,
fast. Man würde sagen: Det er et forsøk verdt.
Die Satzstellung würde man eher in einem Nebensatz sehen: "..., men et forsøk et det verdt".
fast. Man würde sagen: Det er et forsøk verdt.
Die Satzstellung würde man eher in einem Nebensatz sehen: "..., men et forsøk et det verdt".
15.09.10 14:08
Ja stimmt, danke :)
Anja
Anja
15.09.10 16:19
Gewöhnlich: det er verdt er forsøk
auch möglich: det er et forsøk verdt
nicht falsch: et forsøk er det verdt
(alles geht)
auch möglich: det er et forsøk verdt
nicht falsch: et forsøk er det verdt
(alles geht)