hallo!
was heisst eigentlich "die nordische seele"?
den nordiske sjel?
Takk!
was heisst eigentlich "die nordische seele"?
den nordiske sjel?
Takk!
07.04.08 17:16, Geissler
Was soll denn das sein?
Naja, wenn es denn sein muß:
den nordiske sjela/skjelen
Naja, wenn es denn sein muß:
den nordiske sjela/skjelen
07.04.08 18:06
Danke für die Info.
Muss es nicht "sjelen" statt "skjelen" sein?
Ich habe nur eben diesen Schreibfehler bei einer Jacke im Internet gelesen und wollte mich vergewissern...
Muss es nicht "sjelen" statt "skjelen" sein?
Ich habe nur eben diesen Schreibfehler bei einer Jacke im Internet gelesen und wollte mich vergewissern...
07.04.08 18:57
hier ist "sjelen" richtig. Das im Internet kann, muss aber nicht falsch gewesen sein. Skjele = schielen (skjelen gibt es allerdings nicht).
07.04.08 19:48
Kann, muss aber nicht?
Wenn auf der Jacke nur "den nordiske sjel" steht ist das dann 'vielleicht' falsch oder 'definitiv' falsch? ;-)
Ich hab es jedenfalls auch anders gelernt...grübel
Wenn auf der Jacke nur "den nordiske sjel" steht ist das dann 'vielleicht' falsch oder 'definitiv' falsch? ;-)
Ich hab es jedenfalls auch anders gelernt...grübel
07.04.08 19:55
Normalerweise benutzt man im N. die Doppelbestimmung: "den nordiske skjelen".
Bei abstrakten/etablierten Begriff wird die Endung "en" jedoch manchmal weggelassen (weil Norwegisch teilweise aus dem Dänischen entstanden ist, bei dem die "en"-Endung in solchen Fällen immer wegfällt).
Bei abstrakten/etablierten Begriff wird die Endung "en" jedoch manchmal weggelassen (weil Norwegisch teilweise aus dem Dänischen entstanden ist, bei dem die "en"-Endung in solchen Fällen immer wegfällt).
07.04.08 19:56
Ah nein, *sjelen" wollte ich schreiben!!
07.04.08 23:38, Geissler
Siehst du, mir ist es auch so gegangen. :-)
Gottseidank habe ich vorher schon "sjela" geschrieben, ich hoffe, das dient meiner Ehrenrettung. ;-)
Hilsen
Geissler
Gottseidank habe ich vorher schon "sjela" geschrieben, ich hoffe, das dient meiner Ehrenrettung. ;-)
Hilsen
Geissler
08.04.08 07:08
Ist auch nur für den Berufsetymologen begreiflich, warum die Schreibweisen sind wie sie sind:
skje (geschehen)
sjel (Seele)
skjele (schielen)
skje (geschehen)
sjel (Seele)
skjele (schielen)
08.04.08 09:29, Geissler
Übrigens, Du schaust Dir Jacken im Internet an, auf denen "Den nordiske sjel" steht? Was soll man bitte davon halten?