Wie koennte man "Sichtweise" uebersetzen?
30.01.07 11:10
Jeg synes at..., vi synes at ...
30.01.07 12:28
Etter mindinhans syn...= Meinerdeinerseiner Meinung nach
ob man "syn" direkt mit "Sichtweise uebersetzen kann, kann ich nicht sagen, aber vielleicht weiss das ja jemand hier...
ob man "syn" direkt mit "Sichtweise uebersetzen kann, kann ich nicht sagen, aber vielleicht weiss das ja jemand hier...
30.01.07 13:37
danke fuer die schnelle antwort. pastt aber im zusammenhang nicht ganz. bin selber auf synsvinkel gekommen...
30.01.07 13:40
etter mitt syn = meiner Meinung/Ansicht nach
syn = Sichtweise sollte gehen, siehe Dokpro:
syn = synsmåte, oppfatning ha et annet s- på saken
Sichtweise > Art etwas zu sehen > synsmåte > syn
syn = Sichtweise sollte gehen, siehe Dokpro:
syn = synsmåte, oppfatning ha et annet s- på saken
Sichtweise > Art etwas zu sehen > synsmåte > syn
30.01.07 13:44
aber Sichtweise = synsvinkel??? das ist eher Perspektive
30.01.07 15:37
Wie sieht denn der Zusammenhang aus??