Guten Abend,
"sich vorbeugen", kann ich das übersetzen mit "å bøye seg framover" oder “å lute seg framover"?
Ist eines davon gebräuchlicher?
Susanne
"sich vorbeugen", kann ich das übersetzen mit "å bøye seg framover" oder “å lute seg framover"?
Ist eines davon gebräuchlicher?
Susanne
09.03.11 22:50, Mestermann
Ich würde sagen, dass bøye seg framover gebräuchlicher ist.
09.03.11 23:09
Tusend takk skal du ha, Mestermann!
Susanne
Susanne