Hei,
Ich moechte gern wissen was "Ja da masa" beduetet?
"Har du tenkt å hente den colaen til meg før jeg dør av tørst, eller?" spurte han.
" Ja da masa" svarte hun.
takk
Ich moechte gern wissen was "Ja da masa" beduetet?
"Har du tenkt å hente den colaen til meg før jeg dør av tørst, eller?" spurte han.
" Ja da masa" svarte hun.
takk
21.10.09 10:38
"Ja, Massa" würde ich tippen
(Massa: Durch Korruption des Wortes "Master" entstandene Anrede, die Negersklaven in den USA für ihre Herren benutzten)
(Massa: Durch Korruption des Wortes "Master" entstandene Anrede, die Negersklaven in den USA für ihre Herren benutzten)
21.10.09 10:48
masa kommer fra mase tror jeg
21.10.09 10:59
10:48 ist richtig
21.10.09 11:00, Drontus
10:38 liegt mit dem Tipp knapp daneben ;-)
mase = drängen, hetzen, quengeln, nörgeln (Verb, infinitiv)
mas wird dann die Grundform
Daran wird das Substantiv-a für Femininum gehängt, und schon hat man ein Substantiv in Femininum, das eine nörgelnde weibliche Person bezeichnet.
Ja da würde ich einfach mit ja übersetzen. Mündlich würden vielleicht zwei ja's hintereinander kommen (ja, ja!)
Ja da masa wird dann Ja, du Nörglerin
Als sehr mündliche Alternative würden meine Kinder (deutlich genervt) "Jaa-haa" zu mir sagen wenn ich sie zum x-ten Mal bitte, nun endlich ihre Zimmer aufzuräumen...
mase = drängen, hetzen, quengeln, nörgeln (Verb, infinitiv)
mas wird dann die Grundform
Daran wird das Substantiv-a für Femininum gehängt, und schon hat man ein Substantiv in Femininum, das eine nörgelnde weibliche Person bezeichnet.
Ja da würde ich einfach mit ja übersetzen. Mündlich würden vielleicht zwei ja's hintereinander kommen (ja, ja!)
Ja da masa wird dann Ja, du Nörglerin
Als sehr mündliche Alternative würden meine Kinder (deutlich genervt) "Jaa-haa" zu mir sagen wenn ich sie zum x-ten Mal bitte, nun endlich ihre Zimmer aufzuräumen...
21.10.09 11:16, MichaV
Aber es war doch ein "han", dem geantwortet wurde. Warum dann die weibliche Form?
21.10.09 11:26
Synes ikke at forklaringa med "mas" virker veldig overbevisende. "mas" er det å mase, ikke den som maser. Og hvor skal a-endinga komme fra?
Tenkte sjøl på fortidsforma av "mase" men det gir heller ikke mening.
Hvor fant du den dialogen?
Tenkte sjøl på fortidsforma av "mase" men det gir heller ikke mening.
Hvor fant du den dialogen?
21.10.09 13:21, Staslin
Drontus hat recht, aber "ei mase" = "en masekopp" kann man einer Frau ODER einem Mann sagen.
Hat also wirklich gar nix mit Sklaven zu tun! :-)
Hat also wirklich gar nix mit Sklaven zu tun! :-)
21.10.09 13:25, Staslin
"Jada masa" ist übrigens eine ganz übliche Ausdrucksweise, aber nicht 100% höflich...
21.10.09 15:54
Das letzte "a" ist wohl nur aus klanglichen Gründen da, Reim sozusagen.
21.10.09 21:34, Drontus
@Staslin: kann man jada auch zusammen schreiben? Habe es nämlich in keinem Wörterbuch so gefunden, aber intuitiv hätte ich es auch zusammen geschrieben..
21.10.09 23:16, Staslin
Hmm, da har Staslin lært noe nytt i dag. "Ja da" skrives i to ord i Bokmålsordboka (under tilslagsordet "ja"), og det er jo offisiell rettskrivning. Asche auf mein Haupt!
22.10.09 01:29, Mestermann
Sehr viele schreiben "jada" zusammen, und es kommt auch sehr häufig so vor, besonders wenn eine mündliche
Aussage wiedergegeben wird; also in meinen Augen kein wirklicher Fehler. Funktioniert auch manchmal besser
zusammengeschrieben, der Klarheit wegen.
Aussage wiedergegeben wird; also in meinen Augen kein wirklicher Fehler. Funktioniert auch manchmal besser
zusammengeschrieben, der Klarheit wegen.