Hei, hier eine neue Frage.
Wenn wir im Deutschen etwas sinngemäß nicht verstehen oder es uns komisch vorkommt, sagen wir:
"Das sind Böhmische Dörfer für mich."
oder
"Das kommt mir spanisch vor."
oder
"Ich verstehe nur Bahnhof."
Gibt es eine solche Redewendung auch im Norwegischen?
Kristina
Wenn wir im Deutschen etwas sinngemäß nicht verstehen oder es uns komisch vorkommt, sagen wir:
"Das sind Böhmische Dörfer für mich."
oder
"Das kommt mir spanisch vor."
oder
"Ich verstehe nur Bahnhof."
Gibt es eine solche Redewendung auch im Norwegischen?
Kristina
08.01.08 09:36
Det er gresk for meg
Jeg forstår ikke en tøddel
Ida
Jeg forstår ikke en tøddel
Ida
08.01.08 10:24
Hei Kristina,
Ich verstehe nur Bahnhof = jeg skjønner ikke bær
ellers kjenner jeg det som Ida skriver
god tirsdag fra Claus i Kristiansand
Ich verstehe nur Bahnhof = jeg skjønner ikke bær
ellers kjenner jeg det som Ida skriver
god tirsdag fra Claus i Kristiansand
08.01.08 10:28
Jeg ville sagt: Jeg skjønner ikke bæret
08.01.08 10:41
Hallo,
Ich bin Flame und weiss wo Böhmen liegt und das früher da viele Deutsche Einsiedler wohnten - kenn eben auch die Bedeutung vom Lied "Es war im Böhmerwald, wo meine Wiege stand" usw. Deswegen meine Frage "Woher kommt diese Redewendung "Das sind Böhmische Dörfer für mich" ?
Gruss, Lode
Ich bin Flame und weiss wo Böhmen liegt und das früher da viele Deutsche Einsiedler wohnten - kenn eben auch die Bedeutung vom Lied "Es war im Böhmerwald, wo meine Wiege stand" usw. Deswegen meine Frage "Woher kommt diese Redewendung "Das sind Böhmische Dörfer für mich" ?
Gruss, Lode
08.01.08 11:01
Hei Lode,
godt nytt år i Flamen!
Im Duden Band 11 Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten steht dazu folgendes:
Die Wendung meinte ursprünglich die slawischen Namen vieler Dörfer in Böhmen, die den Deutschen in Böhmen fremdartig klangen und unverständlich waren.
God tirsdag fra Claus i Kristiansand
godt nytt år i Flamen!
Im Duden Band 11 Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten steht dazu folgendes:
Die Wendung meinte ursprünglich die slawischen Namen vieler Dörfer in Böhmen, die den Deutschen in Böhmen fremdartig klangen und unverständlich waren.
God tirsdag fra Claus i Kristiansand
08.01.08 11:37
Hei Claus i Kristiansand,
Takk skal du ha ! Også et godt nytt år til dei og deres!
Lode
Takk skal du ha ! Også et godt nytt år til dei og deres!
Lode
09.01.08 00:09
...Bahnhof: jeg skjønner ikke bæra