Hei,
kan man sier: dra til helvete? (jeg bryr meg ikke sikkelig om det er grammatikalsik eller ellers riktig)
Jeg er intressert om folket pleier å sier det?!
jeg har lest det akkurat på ordbooka, da står det sånn, men oversatt tilbake er det:
Fahr zur Høller og Geh zur Hølle (men "geh zur Høller" har ingen betydning på tysk, på en måte)
man ville jo skjønner hva du (man) sier men jeg tror faktisk at man pleier ikke å sier det, i hvert fall(->kan man har også brukes: tilfelle?) ikke i sør (aldri hørt)
hjertelig takk på forhånd
kan man sier: dra til helvete? (jeg bryr meg ikke sikkelig om det er grammatikalsik eller ellers riktig)
Jeg er intressert om folket pleier å sier det?!
jeg har lest det akkurat på ordbooka, da står det sånn, men oversatt tilbake er det:
Fahr zur Høller og Geh zur Hølle (men "geh zur Høller" har ingen betydning på tysk, på en måte)
man ville jo skjønner hva du (man) sier men jeg tror faktisk at man pleier ikke å sier det, i hvert fall(->kan man har også brukes: tilfelle?) ikke i sør (aldri hørt)
hjertelig takk på forhånd
06.09.12 02:17, Mestermann
Hva er spørsmålet?
06.09.12 09:54, habo
"Fahr zur Hölle" kan brukes som en skikkelig forbannelse på tysk som på norsk (hvis du kan tåle ekkoet)
06.09.12 22:59, Cerebellum
Hvis sprøsmålet ditt er om man på norsk kan be noen om å dra til helvete, så er svaret ja. Det kan man, og mange sier det rett som det er. Men man bør ikke si det - det er både ufint, og noe av det styggeste man kan si. I de kretser hvor håndens makt er sterkere enn ordets, må man nok regne med å få seg en på kjeften i retur.
08.09.12 00:53
Takk for svaret Cerbellum!
Det betyr nok, at man kan sier det (folk pleier å sier det)! (på norsk)
OG "Geh zur Hølle" ist Falsch/er FEIL!!
Det hvar alt :D
Det betyr nok, at man kan sier det (folk pleier å sier det)! (på norsk)
OG "Geh zur Hølle" ist Falsch/er FEIL!!
Det hvar alt :D
08.09.12 18:29
Var sprøsmålet villet, Cerebellum? Høres bra ut, skal prøve det ved en passende anledning.
08.09.12 21:07
"sprøsmålet" war sicher ein Tippfehler.
Nach "kan" ebenso nach "å" kommt übrigend der Infinitiv. Also:
"at man kan si det (folk pleier å si det)
Nach "kan" ebenso nach "å" kommt übrigend der Infinitiv. Also:
"at man kan si det (folk pleier å si det)
12.09.12 23:30
Vielen Dank,
hjertelig takk
mange Hilsen :D
hjertelig takk
mange Hilsen :D