Briefe, e-mail, SMS
Vereinfachte inoffizielle (deutsche) Lautschrift steht in [eckigen Klammern]. Es gibt keine offizielle Lautschrift.
Sehr geehrte Damen und Herren | (In offiziellen Briefen läßt man im Norwegischen die Anrede gewöhnlicherweise weg) |
Sehr geehrte Frau ... / Herr ... | (In offiziellen Briefen läßt man im Norwegischen die Anrede gewöhnlicherweise weg) |
Guten Tag Frau ... / Herr ... | (In offiziellen Briefen läßt man im Norwegischen die Anrede gewöhnlicherweise weg) |
Hallo Frau / Herr ... | (In offiziellen Briefen läßt man im Norwegischen die Anrede gewöhnlicherweise weg) |
Lieber .../Liebe ... | Kjære ... [chahre ] |
Mit freundlichem Gruß | (Med) vennlig hilsen [(me) wennli hilßen] (Formelle Anrede) |
Viele Grüße (von) | Mange hilsener (fra) [mange hilßener (fra)] |
Herzliche Grüße (von) | Hjertelig hilsen (fra) [jerteli hilßen (fra)] |
Alles Liebe | (Stor) klem [stur klemm] (Abschiedsgruß unter guten Freunden) |
Einschreiben | Rekommandert brev (Rek) [Rekommandert brev] |
auf/über eine Antwort würde ich mich (sehr) freuen | Jeg vil være takknemlig for et svar |
-"- | Jeg ville sette pris på et svar |
-"- (mit forderndem Unterton) | Jeg ser frem til et svar |
E-Mail
E-Mail | e-mail, e-post |
MfG (Mit freundlichen Grüßen) | Mvh. (Med vennlig hilsen) |
SMS
Handy | mobil |
Küßchen | nuss fra |
ILD (="Ich liebe Dich") | GID (="Glad i deg") |
Cool | QLT (="Kult") |
Lust auf Abenteuer? | 1001? |