08.02.07 19:04
Noen som kan oversette dette diktet til norsk?Skal analysere, men er så mye lettere n¨år jeg har det på mitt språk;)

die nächte explodieren in den städten

die nächte explodieren in den städten,
wir sind zerfetzt vom wilden, heissen licht,
und unsre nerven flattern, irre fäden,
im pflasterwind, der aus den rädern bricht.
in kaffeehäusern brannten jähe stimmen
auf unsre stirn und heizten jung das blut,
wir flammten schon. und suchen leise zu verglimmen,
weil wir noch furchtsam sind vor eigner glut.
wir schweben müssig durch die tageszeiten,
an hellen ecken sprechen wir die mädchen an.
wir fühlen noch zu viel die greisen köstlichkeiten
der liebe, die man leicht bezahlen kann.
wir haben uns dem tage übergeben
und treiben arglos spielend vor dem wind,
wir sind sehr sicher, dorthin zu entschweben,
wo man uns braucht, wenn wir geworden sind.

09.02.07 10:19
Kanskje du kan proeve aa oversette foerst, og saa retter vi feilene etterpaa?

09.02.07 12:24
har klart det selv:D Trenger ikke hjelp likevel;) Men, takk for svar