Hei
Eine Wiederholungsübung beschäftigt mich.
Wie übersetze ich å koble ting?
Jeg tror at ein elektriker gjør mer praktisk arbeid enn en ingeniør. Jeg liker å koble ting, arbeide med hendene, se at det blir gode løsninger av det.
Wäre "Dinge zusammenbauen" eine passende Übersetzung?
Eine Wiederholungsübung beschäftigt mich.
Wie übersetze ich å koble ting?
Jeg tror at ein elektriker gjør mer praktisk arbeid enn en ingeniør. Jeg liker å koble ting, arbeide med hendene, se at det blir gode løsninger av det.
Wäre "Dinge zusammenbauen" eine passende Übersetzung?
22.05.21 17:39, Tilia

Ich finde, das ist so in Ordnung. Jedenfalls fällt mir nichts besseres ein. :-)
22.05.21 19:46, Sandra1
Danke!
23.05.21 23:10, Carl

Selvsagt er jo koble det samme ordet som "koppeln" på tysk. Og når man slår opp dette ordet i Duden for eksempel så vil man fort finne ut at det betyr det samme som å "forbinde ting, især tekniske ting". Så jeg ville oversatt det med "verbinden". Å bygge noe samme har en litt annen vri. Ich mag es, Dinge miteinander zu verbinden, ...
24.05.21 22:53, Sandra1
Danke dir!