22.10.17 18:07
God kveld :)

In meiner Hausaufgabenlektion kann ich 2 Begriffe nicht übersetzen:
å gå ut over und das dazu angegebene Synonym å ødelegge for

Beispielsätze um einen Kontext zu haben gibt´s dazu irgendwie nicht :-/

Kann jemand helfen?

Danke schonmal, Corinna

22.10.17 18:26
Å gå utover - zu lasten. Overdreven mobilbruk går ut over det sosiale livet.
Å ødelegge for - schaden. Jobben kan ødelegge for studiene dine.
Im Sinne von "Ungutes tun", "beeinträchtigen" sind beide Ausdrücke synonym aber in jedem
Kontext austauschbar sind sie meiner Meinung nach nicht.

22.10.17 18:32
å gå ut over noen = jemand in den Folgen betreffen, negative Auswirkungen für jemand haben
å ødelegge for en = wörtl.: etwas für jemand kaputt machen, zerstörische Wirkungen für jemands Pläne, Vorhaben zeitigen

22.10.17 21:23
Ein schönes Beispiel aus Hustad:
det går ut over henne - sie ist die Leidtragende, das benachteiligt sie

24.10.17 13:31
Vielen Dank, Corinna