hallo alle zusammen,
bislang hat mir das Wörterbuch von heinzelnisse sehr gute Dienste erwiesen ... doch heute brauche ich darüber hinaus eueren Rat ... ; )
Weiß jemand von euch wie "Erbbaurecht"korrekt übersetzt wird?
Besten Dank,
Jürgen
bislang hat mir das Wörterbuch von heinzelnisse sehr gute Dienste erwiesen ... doch heute brauche ich darüber hinaus eueren Rat ... ; )
Weiß jemand von euch wie "Erbbaurecht"korrekt übersetzt wird?
Besten Dank,
Jürgen
16.03.17 19:30
Ich würde es probieren mit "Lov om tomtefeste" oder auch "Tomtefesteloven". Anbei die
Verknüpfung zum Gesetzestext: (https://lovdata.no/dokument/NL/lov/1996-12-20-106)
Verknüpfung zum Gesetzestext: (https://lovdata.no/dokument/NL/lov/1996-12-20-106)
16.03.17 19:57
Ich muß mich ergänzen: Da Du ja nicht nach dem Gesetz frägst sondern dem Recht, wäre die
korrekte Antwort wohl: "Retten om tomtefeste"
korrekte Antwort wohl: "Retten om tomtefeste"
17.03.17 01:21
vielen Dank ... du hast mich auf die richtige Spur gebracht ... das Store norske leksikon hat deine Übersetzung bestätigt ... ; ) Allerdings verwendet man wohl nur den Begriff tomtefeste als Erbbaurecht wenn ich den Erläuterungstext im Store norske leksikon richtig verstanden habe.