Hei, har kommer et settning som jeg ikke sjønner i det hele tatt:
Utgangerfår hette de i mine unge år.
Finnes der noen som klarer å oversette det på tysk?
Hjertelig takk på forhånd.
Nicole
Utgangerfår hette de i mine unge år.
Finnes der noen som klarer å oversette det på tysk?
Hjertelig takk på forhånd.
Nicole
07.01.17 14:01
"utgangerfår" hießen die in meinen jungen Jahren (als ich (noch) jung war)
Das sind Schafe (får), die frei rumlaufen, ev. sogar verwildert.
Das sind Schafe (får), die frei rumlaufen, ev. sogar verwildert.
07.01.17 14:58
Danke, die Erklärung reicht mir.
07.01.17 16:34
... en (ei) setning ...
07.01.17 19:41
Egentlig vet jeg det jo... Egentlig...