22.11.16 14:26, prach
Bytt bilen med sykkel da vel!

Ist hier "da vel" im Sinne von "doch" zu verstehen? Tauschen Sie doch Ihr Auto gegen ein Fahrrad ein!

23.11.16 17:33
Ja, det er kanskje det nærmeste man kommer.
"Da vel" signaliserer et argument, en slutning - fortrinnsvis noe som (ut fra uttalte eller underforståtte premisser) fremstår som en naturlig konklusjon/handling.
Det skulle uansett vært et komma foran "da vel".

23.11.16 21:23
Nei, heller noe sånt som "Lassen Sie doch Ihr Auto stehen und benutzen sie das Rad!"

Ellers hadde det vært "Bytt bilen mot en sykkel", og det er jo hvertfall en dårlig deal...