15.07.16 19:01
Hallo, ich bin mir gerade unsicher. "Løse" kann man doch auch im Sinne von "sich
entscheiden" benutzen, oder? Also "Jeg har løst å flytte til Oslo" z. B. Im Woerterbuch
findet sich diese Bedeutung leider nicht.

15.07.16 19:47
Jeg har lyst til å flytte til Oslo.

15.07.16 20:01
Det betyr jo noe helt annet.

15.07.16 21:10
"løst" ist eine dialektale Aussprachevariante für "lyst". Der Vorschlag von 19:47 scheint mir so gesehen ok zu sein.

16.07.16 03:00, Mestermann no
Ja, in südostnorwegischen Dialekten wird ein kurzer Y manchmal als Ø ausgesprochen:

lyst = løst
krysse = krøsse
bryst = brøst
stygg = støgg
usw.

Schriftlich kann dann eine Aussage in klassischer Oslo-Dialekt so aussehen:

Jæ ville vis'a at jæ hadde hår på brøstet å atte jæ hadde løst på a, men iuten å krøsse no'n: hu var bare altfor
støgg te at jæ fikk det til.

Standard Bokmål würde das heissen:

Jeg ville vise henne at jeg hadde hår på brystet og at jeg hadde lyst på henne, men ikke for å fornærme noen: hun
var bare alt for stygg til at jeg fikk det til.

16.07.16 14:41
Da sieht man es mal wieder: Schönheit liegt im Auge des Betrachters ;)

16.07.16 17:19
Vor allem in den alten Bundesländern sagen viele: Sächsisch geht gar nicht. ;)

17.07.16 18:21
Hvilket unorsk eksempelt! 8-0... ;-)
Det var da vel ingen skikkelig måte å utale
seg på???

17.07.16 18:24
Forresten så kan "løst" også høres på
vestkanten... men eg vet ikke om det
nynorsk, dialekt eller strilamål... 8-(

20.07.16 02:56, Mestermann no
Ja, det minner jo om den unge damen fra Bergen som var blitt gravid etter et kort møte, og forarget konfronterte
barnefaren:

"Eg synes så tydelig du sa du var steril?"
"Neidå, eg sa eg var stril!"

21.07.16 01:52
Oops! So schnell, wie die Bergenser reden, kann schon mal ein kleines,
aber entscheidendes "e" verschluckt werden... ;-)

Nochmals herzliche Grüße
Birgit