19.03.06 21:11
Ich hab es selber schon übersetzt, aber es hört sich im Deutschen etwas holprig an. Ich möchte nur sicher gehen, dass ich es richtig gemacht habe.

Ich vermisse es schon jetzt von dir zu hören. ?

So, jetzt höre ich für dieses mal auf, damit wir schreiben.?

Lass mich nicht lange auf einen Brief von Dir warten.?

Ist das so ungefähr richtig. Wenn nicht, bitte ich um berichtigung. Vielen Dank

Gruß Janina

19.03.06 23:04
Ich weiß nicht, ob Du den Beitrag unten schon gesehen hast. Aber der Vollständigheit halber:

"So, jetzt höre ich für dieses mal auf, also, wir scheiben uns."

"Lass mich nicht zu lange auf einen Brief von Dir warten."

Sonst stimmt es.

21.03.06 08:41
Morra deres