07.03.06 22:44
Hallo, kann mir jemand sagen was dieser Satz bedeutet??
Eg vil bobla, men har ingen å bobla me.
Was heißt denn bobla??
Gruß Daniel

08.03.06 09:17
Wörtlich: bobla = boble -> sprudeln
Ich will 'sprudeln', aber habe niemanden, mit dem ich 'sprudeln' kann.
Aber da gibt es sicher eine übertragene Bedeutung, die nicht im Wörterbuch steht...

08.03.06 15:04, Bastian fra Ås
wenn es von der westkueste kommt, kann es zweierlei sachen heissen. Bobla= bowle, spille bowling

oder,

und jetzt wird es etwas speziell (und verzeiht mir bitte das), aber ich habe mit leuten von der westkueste gesprochen, und sie haben gesagt, wenn man nicht mehr zusammenhang zu diesem satz bekommt, dann kann es auch was wir im deutschen dann mit "vögeln" uebersetzen wuerden, bedeuten. Ist dies mal wieder ein liedtext der uebersetzt werden soll?

09.03.06 21:55
kein leidtext, aber.....
tusen takk