16.09.14 20:57
Stikkord: Geschwister, Grammatik, Übersetzung
Aloha,

ich plane ein Tattoo auf meinem Rücken in Futhark. Ich würde gerne in Norwegisch "Meine
Geschwister" drauf haben.
Was wäre denn die korrekte Übersetzung ins Norwegische?

16.09.14 23:24
"mine søsken"

lass dich bei der Übersetzung ins Futhark bloss nicht übers Ohr hauen ;)

Gruß und viel Glück,
Anja

17.09.14 00:29, Mestermann no
Wenn Du etwas in Futhark schreiben lassen möchtest, sei bitte darauf aufmerksam, dass (modernes) Norwegisch nie mit
dem Runenalphabet geschrieben worden ist, und dass "mine søsken" also gewissermassen anachronistisch ist. Vor 1000
Jahren hiess "mine søsken" etwas ganz anderes.

18.09.14 22:53
was hieß "mine søsken" vor 1000 jahren?

20.09.14 13:40, Geissler de
systkin min