Hallo ich habe eine Frage.
Wie kann man den Satz "In Gedanken bin ich immer bei euch" am besten ins norwegische übersetzen?
Meine Idee lautet wie folgt: "I tankene mine er jeg alltid hos deg".
Wobei ich denke, dass "... deg" nicht korrekt ist.
Könnt Ihr mir dabei helfen?
Vielen Dank.
Wie kann man den Satz "In Gedanken bin ich immer bei euch" am besten ins norwegische übersetzen?
Meine Idee lautet wie folgt: "I tankene mine er jeg alltid hos deg".
Wobei ich denke, dass "... deg" nicht korrekt ist.
Könnt Ihr mir dabei helfen?
Vielen Dank.
03.07.13 12:32, Mestermann
Hos dere. Sonst richtig.