20.06.13 09:37, prach
Hallo,

vielen Dank für die letzte Antwort, ich hätte aus demselben Text nochmals eine komplizierte Stelle (es handelt sich um einen Scan, daher stimmen manche Buchstaben nicht), Kontext ist ein Vertrag zwischen zwei Unternehmen, bei dem sich ein Abschnitt auf die Folgen höherer Gewalt bezieht:

"En Part padrar seg ikke erstatningsansvar for a unnlate a oppfylle bestemte forpliktelser etter denne Avtale hvis unnlatelse skyldes ekstraordinxre forhold Parten verken forutsa eller burde ha tatt i betraktning ved kontraktinngaelsen og som han ikke med rimelighet kunne forventes A overvinne folgene av, og omstendighetene star til hinder for, vanskeliggjor eller forsinker oppfyllelse av forpliktelsen."

Wäre diese Übersetzung korrekt:

Einer Vertragspartei obliegt keine Verantwortung für Entschädigungen, wenn sie die Erfüllung bestimmter Verpflichtungen im Rahmen dieses Vertrags unterlässt, wenn die Unterlassung auf außergewöhnliche Bedingungen zurückzuführen ist, welche die Vertragspartei weder vorhersehen konnte noch beim Vertragsabschluss in Betracht ziehen musste, und von denen die Vertragspartei vernünftigerweise nicht erwarten kann, dass deren Folgen überwunden werden können, und bei denen die Umstände ein Hindernis darstellen, welche die Erfüllung der Verpflichtungen erschweren oder verzögern.