23.12.12 22:53, Heiner
hi,

hva heter "levende lys" på tysk? bare Kerze eller offenes Feuer?

Talk Heiner

23.12.12 23:26
Kerzen

23.12.12 23:35
Soweit ich weiß, heißt "levende lys" nur "Kerze(n)". "Offenes Feuer" wäre wohl "åpen ild".

Gruß
Birgit

23.12.12 23:59, Geissler de
Aber brennen müssen sie schon, sonst sind sie nicht "levende", sondern bloß lys (oder
stearinlys.

24.12.12 12:27
Stimmt, Geissler, da habe ich zu ungenau geantwortet. Das liegt vielleicht daran, daß ich beim Stichwort "Kerzen" sofort Bilder von brennenden Kerzen im Kopf habe.

Apropos "brennende Kerzen": Gibt es in Norwegen eigentlich auch "flammenlose Kerzen", also (im günstigsten Fall) Echtwachskerzen, bei denen das Kerzenflackern durch ein batteriebetriebenes LED-Licht imitiert bzw. ersetzt wird? Und wenn ja, wie heißen sie auf Norwegisch - flammenløse lys?

Viele Grüße
Birgit

24.12.12 17:29
24.12.12 17:37
Vielen Dank für die Antwort. Da wollte mein Kopf doch partout nicht von "deutsch" auf "norwegisch" umschalten, :-).

Herzliche Grüße
Birgit