06.11.12 12:35
Stikkord: avkall, frasi, verzichten
Hei,

welchen Ausdruck kann ich verwenden, wenn ich sagen möchte "Man kann darauf verzichten, XY zu informieren."? Für "auf etwas verzichten" hat das Wörterbuch 2 Varianten - gi avkall på noe und frasi seg noe. Scheint mir, als würden beide nicht so richtig passen. Sollte man es anders umschreiben?

Danke

06.11.12 12:58, habo de
Det trenges ikke å informere....

06.11.12 13:43
Aha, wann benutzt man dann die oben genannten Formen? Eher, wenn es um den körperlichen Verzicht geht?

06.11.12 14:30, habo de
Bei den Vorschlägen aus dem Wörterbuch geht es wohl nicht speziell um körperlichen Verzicht, sondern eher um Verzicht auf länger bestehende Gewohnheiten, evtl. auch lange in Anspruch genommene Vorteile (kann natürlich auch körperlichen Verzicht bedeuten).
Also Verzicht auf etwas, das man vorher zu seinem Vorteil/Vergnügen genutzt hat.

Bei deinem Beispiel verzichtet man im voraus auf eine Handlung, weil sie nicht notwendig erscheint.

Ich bin mir allerdings nicht ganz sicher - man könnte "gi avkall på noe" wohl auch auf eine einzelne, in der Zukunft liegende Handlung beziehen. Das heisst dann aber wohl eher, dass man eine zunächst fest geplante Handlung dann doch absagt/aufgibt.
Was meinen da die Muttersprachler?

06.11.12 14:57
Ich würde sagen: "Man kan la være å informere XY" oder "Man trenger ikke å informere XY" ("Det trenges ikke å informere..." ist ungebräuchlich). Die Wörtebuchformen beziehen sich auf einen Verzicht, den das Subjekt aussprechen kann. In Deinem Beispiel ist XY jedoch direktes Objekt. Daher passt das hier nicht.
Chris

06.11.12 21:02
"Avstå" er vel kanskje det nærmeste man kommer.

Det går an å si at "Man kan avstå fra å informere XY". Det indikerer fortinnsvis at man i utgangspunktet anser det som noe man burde/skulle gjøre. Hvis man derimot sitter mer fritt og vurderer hvem man bør informere, og kommer til at XY ikke er blant de det er nødvendig å informere, ville jeg ikke tenke på å bruke "avstå".

Noe spesielt godt språk blir det imidlertid ikke med å bruke "avstå" i denne sammenhengen, og de alternativene som allerede er lansert, lyder bedre.

Akel (N)