03.06.12 22:19, Jazzman
Hallo, was waere denn eine gaengige Uebersetzung fuer den Ausdruck "oder so aehnlich" am Ende eines Satzes?

03.06.12 22:25, Mestermann no
"...eller lignende", "eller noe lignende". Auch: "...eller noe slikt/noe sånt."

03.06.12 22:37, Jazzman de
Sind das denn alles Synonyme oder haengt es vom Zusammenhang ab, wann man welchen Ausdruck benutzt?

03.06.12 22:59
@Jazzman, I formelle tekster vil man som regel bare bruke det første alternativet "eller lignende".

Forøvrig kan i mer uformell tale/skrift enda et alternativ være: "eller noe i den retningen".

Akel (N)

04.06.12 13:54, Jazzman de
Tusen takk! :)