Hei,
Aftenposten schreibt heute "900 fornærmede etter 22.7.".
Würde man fornærmed dann mit betroffen übersetzen? Im Wörterbuch steht nur beleidigt.
Danke
Aftenposten schreibt heute "900 fornærmede etter 22.7.".
Würde man fornærmed dann mit betroffen übersetzen? Im Wörterbuch steht nur beleidigt.
Danke
16.11.11 11:03
17.11.11 14:21
'Der Verletzte' hört sich etwas heftig an (im Zusammenhang mit 22.7.; bedeutet ja überwiegend, dass der- oder diejenigen körperlich einen Schaden genommen haben); ich würde es eher mit 'die Geschädigten'übersetzen; das beinhaltet auch materielle Schäden (in diesem Fall z.B. kaputte Fenster/Autos wegen der Explosion)
Mvh RS.de
Mvh RS.de