Hei, ist es richtig, dass man ein "...,oder was?" am Ende eines Satzes mit "eller" übersetzen würde? zum Beispiel:
Und jetzt kommt er nicht mehr wieder, oder was?
Og nå kommer han ikke tilbake, eller?
...so ein Satz in der Art.
Danke euch!!
Und jetzt kommt er nicht mehr wieder, oder was?
Og nå kommer han ikke tilbake, eller?
...so ein Satz in der Art.
Danke euch!!
16.10.09 22:12
Gofd kveld ????
Og nå kommer han ikke tilbake, eller? Und jetzt kommt er nicht zurück, oder?
Die Frage ist ob die Person zurück kommt oder nicht. Genau wie auf Deutsch.
God kveld fra Claus f. t. Trondheim
Og nå kommer han ikke tilbake, eller? Und jetzt kommt er nicht zurück, oder?
Die Frage ist ob die Person zurück kommt oder nicht. Genau wie auf Deutsch.
God kveld fra Claus f. t. Trondheim
16.10.09 22:24, Mestermann
Ja, oder: "...og nå kommer han ikke tilbake, eller hva?"