22.09.09 13:34
Kan man sagen: Med rotfylling har jeg hatt dårlige erfaringer.
Oder sagt man das anders auf Norwegisch?

22.09.09 15:13, Bjørnar no
Hier benutzen wir presens, und gern das Subjekt am Anfang:
Jeg har dårlig(e) erfaring(er) med rotfylling.

Dein Satz ist nicht grammatisch falsch, aber er sagt, dass du in der Vergangenheit
schlechte Erfahrungen hattest, aber nicht mehr. So kann man diskutieren, ob Erfahrungen
verlierbar sind, aber es ist unhäufig zu sagen.

Viele Grüsse
Bjørnar

22.09.09 18:14
Danke Bjørnar.
Vor dem Satz, den ich erfragte, steht "Jeg vil prøve tannimplantat" und danach "Med rotfylling har jeg hatt dårlige erfaringer". Deshalb die Umstellung.
Mir ging es eigentlich um den deutschen Ausdruck "schlechte Erfahrungen machen", ob der sich so direkt ins Norwegische übersetzen lässt.