30.04.09 12:23
Guten Tag,

ich benötige zur Begrüßung bei der Konfirmation meines Sohnes für die neue norwegische Frau (mit Tochter) meines Brudes ein nette Begrüßung. Ich kenne Sie bisher noch nicht. In etwa:

Schön euch hier in D zu begrüßen und herzlich Willkommen bei uns in XX
Wir freuen uns auf Zuwachs in der Familie um mit Euch gemeinsman die Konfirmation von XX zu feiern. Eure Tracht sieht ganz hervorragend aus.

Vielen Dank

O. S.

01.05.09 01:40
Relativ frei (kein Muttersprachler):

Fint at dere er her i D. Hjertelig velkommen hos oss i XX.
Vi gleder oss at vår familie blir større og vi feirer XXs konfirmasjon sammen med dere. Bunadene deres ser utmerket ut.

01.05.09 01:56, Mestermann no
Gute Übersetzung, nur ein paar Kleinigkeiten:

"Fint at dere er her i D. Hjertelig velkommen hos oss, her i XX.
Vi gleder oss over at vår familie blir større når vi nå feirer XXs konfirmasjon sammen med dere. Bunadene deres ser
virkelig flotte ut."

Ich nehme aus der Frage an, sie tragen beide Volkstracht, da Fragesteller "Eure Tracht" geschrieben hat. Wenn nur
die Frau Tracht trägt: "Bunaden din ser virkelig flott ut."

Falls mit "hier in D" "hier in Deutschland" gemeint ist: "her i Tyskland."

God fornøyelse!

03.05.09 16:07
Ganz herzlichen Dank - ich bin sicher, dass sich unsere norwegischen Gäste freuen werden.
O.S