-Kann mir jemand folgendes übersetzen:
Ich wollte dir eine kleine Freude machen, schön wenn es mir gelungen ist.
-Außerdem wie sage ich richtig:
Ich habe mir heute 3 Paar Schuhe gekauft?
Mein Vorschlag: I dag har jeg kjøpt meg 3 par sko.
Ich wollte dir eine kleine Freude machen, schön wenn es mir gelungen ist.
-Außerdem wie sage ich richtig:
Ich habe mir heute 3 Paar Schuhe gekauft?
Mein Vorschlag: I dag har jeg kjøpt meg 3 par sko.
15.04.09 18:24, Bjørnar
Erste:
Jeg ville gi deg en liten glede, hyggelig aa faa höre det, dersom jeg lyktes (?)
Zweite Satz hast du schon korrekt geschrieben!
Grüße
Björnar
Jeg ville gi deg en liten glede, hyggelig aa faa höre det, dersom jeg lyktes (?)
Zweite Satz hast du schon korrekt geschrieben!
Grüße
Björnar
16.04.09 05:14
Jeg ville gi deg en liten glede, håper det har lykkes meg.
I dag har jeg kjøpt tre par sko. (Vorzugsweise nicht mit "3" schreiben)
:-)
I dag har jeg kjøpt tre par sko. (Vorzugsweise nicht mit "3" schreiben)
:-)
16.04.09 10:06, Geissler
Vielleicht wird's ja so was:
Jeg ville gi deg en liten glede; fint om jeg har lyktes med det.
Jeg ville gi deg en liten glede; fint om jeg har lyktes med det.