19.08.08 14:50
Hallo, was bedeutet folgende Phrase:

"sprengt i haue" oder "sprængt i haue" ?

Dem Kontext nach nicht gerade ein Kompliment für denjenigen, über den solches gesagt wird, aber was bedeutet es dem Sinne nach und genau?

Hier der Originalzusammenhang aus adressa.no:

"Annonsen spiller på Christian Wiigs karakteristikker av advokat Sigurd Klomsæt. I en e-postutveksling Adresseavisen har fått tilgang til kommer det frem at Wiig mener Klomsæt er «sprængt i haue»"

19.08.08 15:01
«Sprængt i haue» er et godt trøndersk uttrykk om folk som uttaler seg mot
bedre vitende

19.08.08 15:21
Nach Bokmål übersetzt wäre das wohl "sprengt i hodet": Also übervoll im Kopf (mit Unsinn/Blödsinn).
Sozusagen jemand, der den "Kopf voll mit Mist hat".

19.08.08 16:14
Das Verb sprenge (deutsch: sprengen) wird im Norwegischen in vielerlei Zusammenhang benutzt.
Z.B.:
hotellet er sprengt = das Hotel ist überfüllt
han har sprengt hesten = er hat das Pferd zuschandengeritten, überanstrengt
sprengt torsk = eingesalzener Dorsch

19.08.08 16:21
oder auch: Klomsæt ist nicht richtig im Kopf

19.08.08 16:30
oder einfach: Klomsæt spinnt

19.08.08 23:30
Hei,
takk for svaret til dere alle tilsammen!!