Bräuchte noch mal eine Übersetzung. Danke!
Ist es Ihnen möglich, mir die Email Adresse der Hütte in Memurubu zu nennen? Ich möchte dort ebenfalls ein Zimmer für 2 Personen vorausbuchen für 1 Übernachtung am 21.08.2008. Oder könnten Sie für mich die Buchung übernehmen, da mein Norwegisch kaum ausreicht, um dies am Telefon zu besprechen.
Danke!
Ist es Ihnen möglich, mir die Email Adresse der Hütte in Memurubu zu nennen? Ich möchte dort ebenfalls ein Zimmer für 2 Personen vorausbuchen für 1 Übernachtung am 21.08.2008. Oder könnten Sie für mich die Buchung übernehmen, da mein Norwegisch kaum ausreicht, um dies am Telefon zu besprechen.
Danke!
15.04.08 10:58
Hadde det vært mulig for dere å gi meg e-postadressen til hytta i Memurubu? Jeg vil reservere et rom for to personer der også for én overnatting den 21.08.2008. Eller kunne eventuelt dere reservere dette for meg? Jeg kan ikke nok norsk for å reservere det selv på telefon. (Jeg har fått hjelp med å oversette denne e-posten til norsk.)
Im Fall es vielleicht einen erklärenden Zusatz braucht: Der Satz in Klammern erklärt, dass du Hilfe mit der Übersetzung dieses Texts bekommen hast.
Staslin
Im Fall es vielleicht einen erklärenden Zusatz braucht: Der Satz in Klammern erklärt, dass du Hilfe mit der Übersetzung dieses Texts bekommen hast.
Staslin