...trotz dem guten Heinzelnisse-Ordbok komme ich nicht dahinter: Kann mir bitte jemand folgendes übersetzen:
"Arbeidsdagen her går mot slutt
Og jeg har egentlig ingen futt
Til å gå morgendagen spent i møte
Det er som om det ligger øde…."
Ganz lieben Dank für die Hilfe !
Jens
"Arbeidsdagen her går mot slutt
Og jeg har egentlig ingen futt
Til å gå morgendagen spent i møte
Det er som om det ligger øde…."
Ganz lieben Dank für die Hilfe !
Jens
25.03.08 19:56
Freie, dichterische Übersetzung:
Der Arbeitstag geht hier zu Ende
und ich habe eigentlich keine Lust auf morgen
Morgen heisst ja nur Sorgen
Der Arbeitstag geht hier zu Ende
und ich habe eigentlich keine Lust auf morgen
Morgen heisst ja nur Sorgen