28.02.08 21:29
Stichwörter: bruke munn på noen, bruke seg, schimpfen, skjelle og smelle, skjenne
Hei,

wie übersetze ich: "mit jemandem schimpfen" und "über jemanden schimpfen"
Dank im Voraus
Hellen

28.02.08 21:32, Mestermann no
Å krangle med noen
Å krangle om noen

28.02.08 21:37
Hei Mestermann,
heißt krangle nicht streiten?

28.02.08 21:38
Über jemanden schimpfen kann aber auch "klage paa noen" sein.

Thea

28.02.08 21:41
Hei Hellen,
mit jemandem schimpfen = skjelle ut noen
über jemanden schimpfen = skjelle over noen
God kveld fra Claus i Kristiansand

28.02.08 21:49
Hei Thea, hei Claus,
also:
mit jemandem schimpfen = skjelle ut noen
über jemanden schimpfen = skjelle over noen / klage på noen

und jemanden beschimpfen = kjefte på noen

stimmt´s?
Einen guten Abend zurück.
Hellen

28.02.08 21:50
Hei,
krangle = schimpfen habe ich noch nie gehört, verwechselst M vielleicht " schimpfen " mit " zanken " oder " streiten " ?

Hustad ( d - n ) hat folgende Einträge:
schimpfen = skjelle, bruke munn, skjenne, kjefte, bruke seg

mit jmd sch. = skjelle ut noen, irettesette noen

über jmd sch. = bruke munn på noen, uttrykke sin misnøye med noen

Kleine Dreingabe : å skjelle og smelle = wie ein Rohrspatz schimpfen

Lemmi

28.02.08 21:56
Hei Lemmi,
sollten das nicht ins Wörterbuch kommen? Dort wird noch so wenig geschimpft. ;-)
Gruß
Hellen