12.01.08 15:55
Ich bin ein Junge aus Norwegen. Ich habe jetzt problemen mit meine Hausaufgabe. An Deutsch will ich sage: "Han inviterte ham hjem til seg på julaften." Was soll ich schreibe???

Karl Henrik

12.01.08 16:13
invitere = einladen
Mer eller mindre ordrett:
Er lud ihn ein nach Hause zu sich an Heiligabend.
Det er allerede ganske riktig, men vi kan forbedre ordstillingen litt:
Er lud ihn an Heiligabend zu sich nach Hause ein.

P.S.: "på tysk" = "auf Deutsch"

12.01.08 17:11
"an" kan sløyfes:
Er lud ihn Heiligabend zu sich nach Hause ein

13.01.08 00:59
Her er mer å lære (sånn cirka):
Ich bin ein Junge aus Norwegen. Ich habe Probleme mit einer Hausaufgabe. Auf Deutsch werde ich schreiben: "..." Wie soll ich das schreiben?

13.01.08 09:43
Hei Karl Henrik,
her kommer mit forslag:
Ich bin ein norwegischer Junge. Mit einer Hausaufgabe habe ich Probleme. Auf Deutsch werde ich schreiben:
Jeg håper det hjelper, om jeg har misforstått deg, ber jeg deg skrive det du vil skrive på tysk også på norsk.
God søndag fra Claus i Kristiansand