30.10.07 11:55
Kan noen oversette:
Pappengøyen vår roper høyt.
Hvor ligger sommerhuset deres?
Har du hunden din hjemme?
Buksa hennes er billig.
Genseren hans er dyr.
Monika hjelper tanten sin.
Tanten har brukket benet.
Benjamin løp fort i går.
Vi møtes på klubben.
Kan du besøke meg i kveld?

Takk

30.10.07 12:03
Gjør leksene dine sjøl!
Mach die Hausaufgaben erst einmal selbst. Die Ergebnisse kannst Du dann ja korrigieren lassen.

30.10.07 12:35, guido66de de
Jeg lærer norsk på tre måneder siden og setninger dine er ikke vanskelig. Horfor du ikke prøver ?

30.10.07 12:49
Den siste setningen på norsk??? forstår jeg ikke i det hele tatt. En av setningene må være "Ist dein Hund zu Hause", eller?

30.10.07 13:17
Nesten, du må begynne med: Hast du...

30.10.07 13:29
>Die Ergebnisse kannst Du dann ja korrigieren lassen
Eh, vanskelig å oversette. Meningen er: Prøv sjøl, skrev resultatene inn her som et innlegg og så retter vi på dem etterpå.

30.10.07 14:38
"Hast du deinen Hund zu Hause" etwa?
Ich finde "Ist dein Hund zu Hause" einfach besser.

30.10.07 14:56
Ist dein Hund zu Hause, klingt besser. Kommt ein bischen drauf an wie frei die Sætze uebersetzt werden kønnen. Beides ist richtig.

30.10.07 16:14
Ist "Hast du deinen Hund zu Hause" nicht ein bisschen sehr mündlich?

30.10.07 16:15
Monika hilft ihrer Tante.
Hans hilft seiner Tante.
Hans hilft seinem Onkel.
Monika hilft ihrem Onkel.