16.10.07 09:49, Irmi
wer kann mir bei dieser Entschuldigung helfen ?:" was ist los, es hat doch einen Grund warum ich nichts mehr von Dir höre .Offensichtlich bist du verärgert oder gekränkt, was ist passiert. Es ist niemals meine Absicht dich zu kränken oderzu verletzen.Bin mir keiner Schuld bewusst, wenn es so sein sollte,glaube mir,das habe ich nicht gewollt und ich will unsere Freundschaft nicht auf's Spiel setzen, das ist mir zu wertvoll, bitte melde dich !!!!Tusen takk skal du har!!!!!! Irmi

16.10.07 11:55
Hva er i veien, hvorfor hører jeg ikke fra deg lenger? Tydeligvis er du sint eller krenket, hva har skjedd? Det var aldri meningen å såre deg. Jeg har ikke gjort noe galt, men om det skulle være tilfellet, så var det ikke med vilje, jeg vil ikke sette vårt vennskap på spill, for det er alt for viktig for meg, vær så snill, ta kontakt med meg!

16.10.07 12:41
Gute Übersetzung, aber dieser Teil bedeutet nicht ganz dasselbe:
>Bin mir keiner Schuld bewusst
>Jeg har ikke gjort noe galt
Vielleicht stattdessen:
Såvidt jeg vet har jeg ikke gjort noe galt

16.10.07 15:52
'das ist mir zu wertvoll' = for meg er det for verdifullt