09.10.07 14:09
kann mir bitte wer helfen:
kanskje jeg er litt bergteken pa deg og da
vielen dank im voraus

09.10.07 15:02
Ich versuch es mal mit "vielleicht bin ich en bisserl ver(oder be-)hext von Dir

09.10.07 15:16
DANKE

09.10.07 18:20, gangdagr
Kan man si det på norsk : "bergtatt på"?
Egentlig er det jo "bergtatt av".
Men det er jo sant at det er riktig moderne å si mest mulig "på".
Auf deutsch würde es dann heissen : ich bin verhext auf dir,
statt von dir.
(Bergtatt av trollet: Von dem Troll ins Berg hinein geführt
und dort gefangen! :-)

09.10.07 18:23, gangdagr
Aufpassen: die Norweger sprechen nicht immer richtig Norwegisch!
(das heisst, sie sprechen nicht wörterbuchrichtig)
Ich glaube die sprache ist dabei sich ganz viel zu verändern,
innerhalb kürzester zeit.

09.10.07 18:49
'Bergtatt på' habe ich nie gehørt.
Es heisst immmer 'bergtatt av' oder
ohne Objekt: Jeg ble helt bergtatt.

09.10.07 19:47
Das geht dem Deutschen aber auch so. Es schleichen sich lauter Konstrukte aus dem Englischen ein, ohne dass man das überhaupt merkt.
Mittlerweile stutze ich jedenfalls kaum noch bei "Sinn machen" u.ä.