23.09.07 21:10, Feli
hi,
kann mir jemand sagen, ob ich den folgenden satz richtig übersetzt habe?: "Jeg saa nettopp paa denne siden fra hotellet." ("ich sah mir gerade die (internet)seite des hotels an.")
außerdem weiß ich nicht, wie ich den satz "weißt du, ob dort in der nähe ein zug oder bus nach stavanger fährt?" übersetzen soll. vielleicht "Hvet du om der er et tog eller en buss i naerheten som dra til Stavanger?" kann mir auch hierbei jemand helfen?
vielen dank schonmal

23.09.07 21:46
passt schon gut (d.h., ist gut verständlich). Hvet >> vet; dra >> drar (går)

23.09.07 21:50, Feli
tusen takk

24.09.07 00:49
Schreib gerne "hjemmesiden", da kann man nichts verwechseln :-)