13.07.07 21:21
Hei på dere!
Kann man "ich bin gespannt, was ihr über eure Ferien in Norwegen erzählt" so übersetzen:
"jeg er spent hva dere skal fortelle om ferie deres i Norge."

Takk for hjelp

14.07.07 01:04
Retter bare ut i fra den norske teksten din:
Jeg er spent på hva dere har å fortelle om ferien deres i Norge.
Kan også benytte 'kommer til å' istedet for 'har å'. Men hva er enklest her?, jo 'har å'.

Det er lurt å unngå å bruke ordet 'skal' på norsk.
Utlendinger bruker det alltid feil.
Her er iallfall et eksempel på riktig bruk:
Hva skal du gjøre nå? Jeg skal gå en tur.

14.07.07 11:13
Nå skal jeg fortelle deg noe: nordmenn er heller ikke eksperter på sitt språk - særlig hva angår rettskriving og preposisjoner ("ut i fra", "istedet for").