24.06.07 20:05, Alva
hei.hvordan gar det? kann mir jemand vielleicht den folgenden spruch ins norwegische übersetzen?wär wirklich super;) danke schonmal.
Gib mir deine Hand!
Ich werde sie halten, wenn du mich brauchst.
Ich werde sie wärmen, wenn dir kalt ist.
Ich werde sie streicheln, wenn du traurig bist und Trost brauchst.
Und ich werde sie loslassen, wenn du frei sein willst.
danke.
ha det alva.

24.06.07 22:21
Gi meg hånden din!
Jeg skal holde den hvis du trenger meg.
Jeg skal varme den hvis du er kald.
Jeg skal kjærtegne den hvis du er trist og trenger trøst.
Og jeg skal slippe den hvis du vil være fri.

28.06.07 20:30, Alva
hei. ich danke derjenigen/demjenigen für´s übersetzen.ich weiß leider nicht wer das war sonst würde ich mich direkt bedanken.
magne takk!
ha det alva.