13.06.07 14:03
Hvordan sier man dette på tysk?

Hadde det ikke vært for det, så hadde jeg flyttet ut for lenge siden.

13.06.07 14:12
Wenn es nicht deswegen gewesen wäre, wäre ich schon lange ausgezogen.
(er ikke sikkert om "deswegen" er bra her. Det er avhengig av hva "det" er. Synes "deswegen" høres litt feil ut, men jeg kommer ikke på noe bedre.)
Bedre er kanskje:
Allein aus diesem Grund bin ich nicht schon längst ausgezogen. (Bare derfor har jeg ikke flyttet ut for lenge siden allerede.)

13.06.07 14:28
Tusen takk, det var snillt.