23.05.07 13:51
Hallo Ihr, welche Übersetzung passt am besten für "einst" ??
- 'tidligere', 'i gamle dager' oder 'før'

Vielleicht gibt es ja sogar noch eine passenderes Wort? Sabine

23.05.07 14:13
Alle drei können verwendet werden; dazu gibt es noch "engang".

23.05.07 14:19
hey danke, das passt sogar noch besser in den Satz... Sabine

23.05.07 14:35
før i tiden
fra gammelt av