16.05.07 11:45
Hallo :-) Ich suche die med. Übersetzung für "Schultergürtel", geht es vielleicht mit "Skulderbladet"?
Danke,
Fiona.

16.05.07 11:51
OK... ich sehe schon, dass das falsch ist, das ist ja Schulterblatt...
Fiona.

16.05.07 12:42
Über englisch "pectoral girdle" bin ich auf "skulderbue(n)" gestoßen. Aber ob das wirklich dasselbe ist?

16.05.07 14:30
Von skulderbue habe ich noch nie gehört, aber ich bin auch keine Ärztin... Was ist denn genau der Schultergürtel?

16.05.07 14:35
http://de.wikipedia.org/wiki/Schultergürtel

Der Schultergürtel umfasst also Schlüsselbein und Schulderblatt.

16.05.07 16:06
Ich kann keine norwegische Entsprechung finden. Die zwei Knochen werden immer separat aufgelistet:
Schulterblatt = skulderblad (et)
Schlüsselbein = kragebe(i)n (et) = nøkkelbe(i)n (et)

16.05.07 19:16
Vielen lieben Dank für Eure Hilfe!
Gruß,
Fiona